| No | Name | Description |
|---|---|---|
|
Atrodas 0,3 km ziemeļos no Vecpiebalgas pilsdrupām. Ap 10 m augsto, bet visnotaļ izteiksmīgo Grišku kalnu sauc arī par Piebalgas, Balgas un Veļķu pilskalnu. 13. gs. šeit bijusi svarīga apmetnes vieta ar mākslīgi nostāvinātām nogāzēm un dziļu aizsarggrāvi. Vēstures notikumi ir atstājuši ap metru biezu kultūrslāni. Bezlapu laikā no kalna paveras skats uz Vecpiebalgas baznīcu un pilsdrupu vietu. Pilskalna piekājē ir aka ar Griškavotu. |
||
|
Der Turm war der Eckturm der mittelalterlichen Stadtmauer von Pärnu. Der Turmhof ist ein beliebter Ort für Kunsthandwerkermärkte und ein Veranstaltungsort. |
||
|
Pie Vidzemes šosejas pirms Melturu tilta pāri Amatai ir privātais muzejs "Mežabrāļu bunkurs". Bunkurs izveidots, lai varētu vēstīt par Nacionālo partizānu mežabrāļu cīņu laikā no 1944.-1956. gadam, kad mežos pret okupācijas varu cīnījās ap 20 000 Latvijas patriotu. Nacionālo partizānu bunkurs izveidots balstoties uz savāktajām mežabrāļu atmiņām, dienasgrāmatu pierakstiem un fotogrāfijām. Uz bunkuru ved meža taka ar informāciju par dažādiem mežabrāļu piedzīvojumiem un cīņām. Bunkura pazemes daļā apskatāmi vēsturiskie priekšmeti, kas viņus pavadīja dzīvē un cīņā. Saimnieks piedāvā pastaigu pa meža taku, kur izvietota informācija par mežabrāļiem un slēpņu spēle bērniem. Ar iepriekšēju pieteikšanos iespējams iekļūt bunkurā un apskatīt iekārtotu bunkuru ar mežabrāļu izmantoto ieroču, munīcijas un citu priekšmetu ekspozīciju. Stāstījumu papildina savāktās mežabrāļu interviju videoieraksti. Apmeklētājiem iespējams pasūtīt mednieku desiņu cepšanu lapenē pie bunkura. |
||
|
Approximately 200 metres to the North-East from the Liv People's Centre, along the Mazirbe-Košrags road, there is the Seppes homestead. The little log granary was built in the 1920s and 1930s by an Estonian fisherman and builder who arrived in Mazirbe from Saaremaa. He was called Jēkabs Jaga. On the other side of the road is the Kalši home, which was built in the early 20th century. It has been restored, but the bricks that were made in a local kiln were preserved for its walls. |
||
|
Находится на ул. Кунгу, д. 24.Одно из старейших зданий города - деревянный сруб с черепичной крышей, построенный во второй половине XVII века и прозванный в народе гостиницей мадам Хойер. Здесь в 1697 году во время путешествия «Великого посольства» в западную Европу останавливался (инкогнито) русский царь Петр I. Находящееся по соседству здание на ул. Кунгу, д. 26, является вторым старейшим жилым зданием Лиепаи (1699 г.) – жилой дом бургомистра города. Во время Северной войны здесь останавливался король Швеции Карл XII. Оба здания подлежат осмотру только снаружи. |
||
|
Taisnā Celtnieku iela ir bijušās Liepājas – Aizputes šaursliežu dzelzceļa (celta 1900. gadā, 49 km gara) līnijas „trase”, kuras malā (Celtnieku ielā 50) redzama bijusī dzelzceļa stacijas ēka. |
||
|
It lies between Pīlādžu street and the left bank of the river Siliņupe. In the 3rd to 2nd millenium B.C., there was a fishermen and hunters' settlement in the place of which there is installed an informational commemorational stone (Sculptor O.Skarainis). The settlement near the river Siliņupe is the oldest known human settlement in the area of the Ķemeri National Park. There are found many artifacts: pottery fragments and arrow tips, flint and amber pieces, etc..It is possible that the adjacent residential area has been the place of a cemetery. A small portion of the finds is displayed at the Lapmežciems Museum, the other ones are located in the National History Museum of Latvia. |
||
|
This ancient Courlandian castle hill has remnants of an ancient city. Historical sources indicate that in 1263, the Courlandians handed the castle over to the Livonian Order without a battle and that the castle was then burned down. The name of the place, Skābaržkalns, has to do with the name of the city, because hornbeam trees in the area were once known as grobi. |
||
|
The castle hill is an island in the reservoir of the Pļaviņas hydroelectric power plant, and it can be accessed by boat. The ancient Selonian castle hill was settled several times between the 6th and the 12th century. This was the political and military centre of the Selonian region. In 1373, the Livonian Order built a stone castle on the hill, as it did on many other ancient hillocks. The castle was sacked in 1704 during the Great Northern War. Remnants of a square tower, a guard room and the 12 m embankment that once protected the castle are all that survive. Approximately 300 m to the North of the Sēlpils castle hill is Oliņkalns hill, which is underwater. |
||
|
This is a very interesting monument to the history of fishing in the region. These areas had docks and areas where fishermen built huts to store their nets and other inventory. The areas also had a social role – men came together to discuss work that had to be done, while women and children wove nets. The huts at Bigauņciems were eventually washed into the sea, and the areas at Ragaciems have been partly destroyed. The ones at Lapmežciems are the ones which are best preserved. One of the net huts has been restored, but the others are in very poor condition, indeed. That may be why you should focus on these huts as you walk along the beach. Make sure that you take some pictures of this historic location. |
||
|
Svētkalnā atradusies krustnešu nocietinātā pils. Zemgaļiem to nebija pa spēkam ieņemt, tādēļ, nodedzinādami savu pili Tērvetes pilskalnā (1286. g.), tie aizgāja uz Raktes (Žagares) novadu Lietuvā. Kad Svētkalna nocietinājumi bija zaudējusi savu militāro nozīmi, krustneši to nojauca. 1701. g. Ziemeļu kara laikā Svētkalnā atradās zviedru armijas nocietinātā apmetne, no kā arī cēlies vietvārds. Domājams, ka pirms tam šajā vietā atradusies seno zemgaļu svētvieta. No Svētkalna paveras viena no skaistākajām un biežāk fotografētajām Tērvetes ainavām. |
||
|
Near the place where the Kilmiņupe River flows into the sea is the legendary Trommel castle hill, which was a Medieval fortification. It is some 100 m from the Kraujas homestead. An archaeological dig in 1977 found fragments of bricks and pot-bellied stoves, which suggests that the fortifications date back to the Middle Ages. The location also is linked to stories about a pirate, Trommel, who buried his loot here. The holes in the area have been left behind by treasure hunters. Trommel supposedly robbed ships in the Bay of Rīga from the shores of Kurzeme to Roņu Island. Many ships docked here in ancient times, waiting for better winds so that they could pass by Cape Kolka. The pirate made use of this fact, also pillaging property from sunken ships. It is said that Trommel lived in a stone castle. (Source: Roja TIC) |
||
|
Eine der ältesten Ortschaften Litauens. Schon im 14. Jh befand sich hier eine Holzburg. Der 20 m hohe Merķine-Burgberg an der Mündung der Flüsse Merkys und Nemunas. |
||
|
No Vilces muižas pa pastaigu taku var aiziet līdz pilskalnam (12 m virs apkārtnes, labiekārtots), kas atrodas Vilces un Rukūzes upīšu satekā. Atradumi liecina, ka cilvēku apmetne šeit ir pastāvējusi jau vidējā dzelzs laikmetā. Pilskalna piekājē atrodas atpūtai labiekārtotā Zaķu pļava. Nostāsti vēsta, ka Vilces grava bijusi laupītāja Kaupēna slēpšanās vieta. |
||
|
Name of Litene is associated with one of the most tragic pages of Latvian history. In twenties and thirties of the 20th century a Latvian Army summer camp was located nearby, where in the summer of 1941 Latvian officers faced the communist terror: Nearly five hundred officers of Latvian army were sent to Norilsk in Siberia, part of them was shot and secretly buried in the nearby forest. At the end of the summer of 1941 about 300 civilians, mostly Jews, were shot there by the army of Nazi Germany. Today, honouring the memory of people killed, memorial and memorial sites are created. |
||
|
Die Straße führt durch die ehemaligen Fischerdörfer. Eine bessere Radfahr-Alternative auf der Strecke zwischen Häädemeeste und Ainaži. |
||
|
Grūti iedomāties, ka vēl joprojām Eiropā ir apdzīvotas vietas, kuru sasniegšanai ir labu laika sprīdi jābrauc pa neapdzīvotu mežu ieskautu smilšainu ceļu, kur tikai paretam var redzēt kādu sēņotāju vai ogotāju! Tāpat kā Zervinos ciemam, arī šim ir piešķirts kultūras mantojuma pieminekļa statuss, jo Linežeris ir viens no dažiem nacionālā parka etnogrāfiskajiem ciemiem. Linežerī ir aplūkojamas 19. – 20. gs. mijā celtās ēkas un apskatāms tā laika ciema plānojums. Šejieniešu tāpat kā citu dzūku galvenā nodarbošanās bija mežistrāde un meža velšu vākšana. Nelielā mērā – arī lauksaimniecība. Apceļojot nacionālā parka etnogrāfiskos ciemus, rodas pamatots jautājums: „Ar ko mūsdienās te nodarbojas cilvēki. Kā viņi spēj dzīvot tik nomaļā vietā”? Jāatzīst, ka lielākā daļa te ierodas tikai vasaras laikā. Neskatoties uz to, etnogrāfiskie ciemi ir ļoti sakopti un joprojām „dzīvi”! |
||
|
The site of the Oak tree of love, which was
once a symbol of the growth of Ķemeri on the
left bank of the Vēršupīte.
|
||
|
This is one of comparatively few castle hills along the banks of the Daugava River that is not overgrown with trees and bushes, which means that it has a classical castle hill form that is part of the local landscape. The Dignāja castle hill was settled during several periods, particularly between the 5th and the 9th century AD, when it was an important centre. Archaeologists have found that Lettigalian tribes lived here. After the Holy Crusade invasion, the Livonian Order built a castle on the hill that has not survived. It is said that there was once an underground passageway under the hill. The hill itself offers a lovely view of the Daugava River valley. World War I trenches have been preserved the area. There was once a settlement at the foot of the hill. |
||
|
Kaltene features several homes where shipbuilders used to live – Caurnāši, which was home to the Bertliņi family, Ilmati, where six ailing ships were built, Maizītes, where the Stahl family of ship builders built 16 two-mast and three-mast ships, and Dambekalni, which was once one of the first canned fish factories on the coastline. To the side of the sea are the old boat piers of Kaltene. In 1936, a board pier was built by the Freijs family from Roja. It was 200 m long and had room for some 50 boats. All that is left are wooden poles that have been eaten away by the sea and time. If you want to learn about the specifics, difficulties and challenges of fishermen today, visit Ervīns Vilciņš in Ķirķrags. He will tell interesting stories on the basis of his experience. You can watch as he fishes in the morning and then taste the fish that he has caught. (Source: Roja TIC) |
||