| No | Name | Description |
|---|---|---|
|
Approximately 200 metres to the North-East from the Liv People's Centre, along the Mazirbe-Košrags road, there is the Seppes homestead. The little log granary was built in the 1920s and 1930s by an Estonian fisherman and builder who arrived in Mazirbe from Saaremaa. He was called Jēkabs Jaga. On the other side of the road is the Kalši home, which was built in the early 20th century. It has been restored, but the bricks that were made in a local kiln were preserved for its walls. |
||
|
Находится на ул. Базницас, д. 17. Здание построено в XVII веке, как жилой дом кулдигского бургомистра. В 1701 году здесь гостил король Швеции Карл XII, который в передней оставил огромный сундук (2 х 2,5 м), на который после реставрации можно взглянуть и сегодня. |
||
|
Atrodas Tērvetē, Dobeles – Elejas ceļa malā, 0,2 km dienvidrietumos no Tērvetes pilskalna. Ar mežu apaugušais paugurs ir sena apmetnes vieta, kas bijusi apdzīvota jau 1. g.t. pr. Kr. Teika stāsta, ka kalnā bijis klosteris, kura mūki pēc klusēšanas pārkāpuma saulgriežu laikā kopā ar visu celtni nogrimuši kalna dzīlēs. |
||
|
Der Turm war der Eckturm der mittelalterlichen Stadtmauer von Pärnu. Der Turmhof ist ein beliebter Ort für Kunsthandwerkermärkte und ein Veranstaltungsort. |
||
|
Swedish scanst (Kuce Hill, Jumprava Hill). Medieval fortification. The monument of national meaning
is located in the village Stari 450 m from Atspuki mill, 70 mto the Southeast from the ruins of Jumpravmuiža.
The territory is 0,7 – 1 m deep outside and 1 – 1,5 m high inside. The new road to the ruins of Jumpravmuiža
leads through the West side of the fortification.
|
||
|
Salos, Vaišnoriškė, Strazdai, Šuminai sind die bewohnten Dörfe im Augštaitija- Nationalpark, in denen historische Einzelgehöfte mit Holzgebäuden erhalten sind. |
||
|
One of the biggest castle hills in Estonia, which is surrounded by walls built of stone. It is mentioned in Livonian Chronicle of Henry as one of the best fortifications at that time. |
||
|
Cēsu centrālais laukums – Vienības laukums (20.gs.sākumā – Konventa laukums) – atgādina par Cēsu kauju notikumumiem, kuru nozīme un ikviena dalībnieka ieguldījums aprakstīti devīzē uz pieminekļa “No zobena saule lēca”. Cēsu kaujas 1019.gada jūnijā bija svarīgs Latvijas valstiskuma vēstures pagrieziena punkts, kad apvienotais latviešu un igauņu karaspēks sakāva vācu landesvēru, kas apdraudēja Baltijas valstu pastāvēšanu. Vienības laukums turpina būt par nozīmīgu notikumu liecinieku. 1989.gada 23.augustā daudzu cēsnieku ceļi veda uz Vienības laukumu, kuram cauri vijās Baltijas ceļš. |
||
|
The biography of Krišjānis Valdemārs tells us that during the summer of 1839, teachers and students from the Lubezere school spent a few days on the coastline in Roja, where Valdemārs would later help to build a maritime school. The area was breath-taking and unforgettable for the little boy. “The noble appearance of the sea grabbed the spirit of the young man so powerfully that during those three days, I thought about nothing other than the noble sea, with childish courage that allowed me to prepare a plan for a deeper port in the Roja River so that larger boats and small ships could enter it,” Valdemārs wrote. (Source: Roja TIC) |
||
|
Altja village in Lahemaa National Park was first recorded in writing in 1465. It is a typical seaside village with houses along one street. Traditional farmsteads of Uustalu and Toomarahva from the late 19th C are open to visitors. Renovated fishnet sheds are located on Altja Cape. The village has a swing and a tavern (Altja Kõrts) providing national food |
||
|
Ein zweistöckiges Holzhaus auf dem Uošvės-Hügel mit wunderschönem Blick aufs Haff. Hier hat drei Sommer der Träger des Nobelpreises, deutscher Schriftsteller Thomas Mann (1875 – 1955) verbracht. |
||
|
„Upmaļi” is the family house of writer Janis Klīdzējs who has written 8 novels, 11 storybooks, 2 essay books
and reflections about Latgalian catholic-Latvian mentality. Janis Streičs (famous Latvian film director) shot a film
based on the novel of Janis Klīdzējs called „The Child of a Man”.
|
||
|
Vijciema čiekurkalte ir viena no retajām vēsturiskajām čiekurkaltēm Eiropā, kas celta 19. gadsimtā, un ir ne vien teicami saglabājusies līdz mūsdienām, bet arī, izmantojot vairāk nekā 100 gadus senas iekārtas, čiekurkaltē arvien tiek žāvēti čiekuri, lai iegūtu augstas kvalitātes meža sēklas. Pateicoties ēkas bagātajai vēsturei un senajām čiekuru žāvēšanas tradīcijām, Vijciema čiekurkalte ir iecienīts tūristu objekts, kas piesaista vēstures, dabas un tehnoloģiju interesentus. Vijciema čiekurkaltes apmeklētājiem ir iespēja doties izzinošā ekskursijā gan individuāli, gan grupās. Ekskursijas laikā ir iespēja atklāt čiekurkaltes vēsturi, skatīt čiekuru apstrādes cikla demonstrāciju, kā arī uzzināt, kur, kā un kāpēc čiekuri tiek lasīti. Ekskursijas un individuālos apmeklējumus iepriekš jāpiesaka, zvanot 26478620. Cena
|
||
|
This ancient Courlandian castle hill has remnants of an ancient city. Historical sources indicate that in 1263, the Courlandians handed the castle over to the Livonian Order without a battle and that the castle was then burned down. The name of the place, Skābaržkalns, has to do with the name of the city, because hornbeam trees in the area were once known as grobi. |
||
|
Atrodas 0,3 km ziemeļos no Vecpiebalgas pilsdrupām. Ap 10 m augsto, bet visnotaļ izteiksmīgo Grišku kalnu sauc arī par Piebalgas, Balgas un Veļķu pilskalnu. 13. gs. šeit bijusi svarīga apmetnes vieta ar mākslīgi nostāvinātām nogāzēm un dziļu aizsarggrāvi. Vēstures notikumi ir atstājuši ap metru biezu kultūrslāni. Bezlapu laikā no kalna paveras skats uz Vecpiebalgas baznīcu un pilsdrupu vietu. Pilskalna piekājē ir aka ar Griškavotu. |
||
|
The Apakšceļs road – a lonely, forested and ancient road between
Košrags and Dūmele, with lots of interesting stories about the old Pitragupe
windmill, which never did grind any grain (the foundations are still there), and
about the boiler of a wrecked ship which a local baron used to produce tar.
This used to be a horse path which crossed the Bažas swamp. The great rock
of Dūmele is impressive, indeed.
|
||
|
Beliebte und eine der ältesten Straßen in Jurmala zwischen Dzintari und Majori. Die 1,1 km lange Straße mit Wirtshäusern, Sommercafés und Souvenirladen. |
||
|
The castle hill is an island in the reservoir of the Pļaviņas hydroelectric power plant, and it can be accessed by boat. The ancient Selonian castle hill was settled several times between the 6th and the 12th century. This was the political and military centre of the Selonian region. In 1373, the Livonian Order built a stone castle on the hill, as it did on many other ancient hillocks. The castle was sacked in 1704 during the Great Northern War. Remnants of a square tower, a guard room and the 12 m embankment that once protected the castle are all that survive. Approximately 300 m to the North of the Sēlpils castle hill is Oliņkalns hill, which is underwater. |
||
|
Setomaa in South-East Estonia is a unique area for its people (the Seto) and culture. The historic location in the borderland between East and West, straddling two languages and cultures has shaped the local language, life style, clothes and food. A very specific type of singing – leelo – is incorporated in the UNESCO list of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. |
||
|
Lullemē atrodas blakus parka robežai, bet arī šo vietu ir vērts pieminēt kā vienu no apskates objektiem. Lullemē uzmanību piesaista viena otrai blakus stāvošās baznīcas. Mūsdienās redzamās 15. gs. celtās Sv. Marijas baznīcas drupas ir liecinieks 2. pasaules kara notikumiem, kad 1944. g. baznīcu sagrāva. Jaunā baznīca ir celta 1997. gadā. Ciema rietumdaļā uzstādīts piemineklis, kas veltīts brīvības cīņās (1919. – 1920.) kritušajiem. |
||