No Name Description
N/A

Die Straße führt durch die ehemaligen Fischerdörfer. Eine bessere Radfahr-Alternative auf der Strecke zwischen Häädemeeste und Ainaži.

N/A

Ein zweistöckiges Holzhaus auf dem Uošvės-Hügel mit wunderschönem Blick aufs Haff. Hier hat drei Sommer der Träger des Nobelpreises, deutscher Schriftsteller Thomas Mann (1875 – 1955) verbracht.

N/A

Located on the left bank of the Venta River 100 m to the Northwest of the Liepāja (A9) highway bridge across the river.  The antique castle hill was the site of a Livonian Order that existed from the 14th to the 18th century before being sacked during the Great Northern War.  No part of the castle has survived.  A stage was built on the castle hill in 1987, and it is a popular venue for various events.  The hill is surrounded by a park with wooden chairs that were designed by the sculptor Ģirts Burvis in honour of the kings of Courland.  There is a viewing platform, and there are legends about underground passages and a white lady who appears only once every 100 years.

N/A

Das alte zemgalicshe wirtschaftspolitische Zentrum, das eine stark befestigte Siedlung vor der Ankunft der Kreuzritter war. Die Ruinen der Burg des Livländischen Ordens.

N/A

Musteikas pirmsākumi ir meklējami jau 18. gs. Līdz Musteikai no Marcinkones puses var nokļūt pa grantētu ceļu, kas ved gar bijušajiem kolhoza zivju dīķiem. Automašīnu var atstāt ciema sākumā un izstaigāt to ar kājām, izjūtot veco ēku smaržu un šarmu. Musteikā atrodas Dzūkijas biškopības vēsturei veltīts „dzīvs” muzejs, kur stropos dzīvo bites, bet tā saimnieks ir biškopis pēc aicinājuma un būtības. Ja palūgsiet, viņš demonstrēs – kā ar krama, metāla un posas piepes palīdzību senos laikos ieguva uguni.

N/A

The cosy land road along the sea is 1 km long, and it offers a look at the wonderful aspects of the village.  To the right are rocks from the sea, as well as miniature flower gardens on the seashore with tempting benches and overturned boats.  On the side of the shore is the Kaltene library, which is more than 100 years ago.  It was initially a summer home for Baron Nolken, and it was built in 1899.  Later it was rebuilt several times and took on new roles.  An elementary school was installed here in 1926, after which it became a club and then, in 1992, a primary school once again.  The path runs along beautiful seashore homesteads, among which one can find the former homes of old fishermen and ship builders such as Burliņi.  At one time, the Žulnieki portage at Smilgas was the site of  the kiln of blacksmith Pēteris Valdemārs.  He was the main blacksmith for ships between Kaltene and Upesgrīve. (Source: Roja TIC)

N/A

Near the place where the Kilmiņupe River flows into the sea is the legendary Trommel castle hill, which was a Medieval fortification.  It is some 100 m from the Kraujas homestead.  An archaeological dig in 1977 found fragments of bricks and pot-bellied stoves, which suggests that the fortifications date back to the Middle Ages.  The location also is linked to stories about a pirate, Trommel, who buried his loot here.  The holes in the area have been left behind by treasure hunters.  Trommel supposedly robbed ships in the Bay of Rīga from the shores of Kurzeme to Roņu Island.  Many ships docked here in ancient times, waiting for better winds so that they could pass by Cape Kolka.  The pirate made use of this fact, also pillaging property from sunken ships.  It is said that Trommel lived in a stone castle. (Source: Roja TIC)

N/A

Grūti iedomāties, ka vēl joprojām Eiropā ir apdzīvotas vietas, kuru sasniegšanai ir labu laika sprīdi jābrauc pa neapdzīvotu mežu ieskautu smilšainu ceļu, kur tikai paretam var redzēt kādu sēņotāju vai ogotāju! Tāpat kā Zervinos ciemam, arī šim ir piešķirts kultūras mantojuma pieminekļa statuss, jo Linežeris ir viens no dažiem nacionālā parka etnogrāfiskajiem ciemiem. Linežerī ir aplūkojamas 19. – 20. gs. mijā celtās ēkas un apskatāms tā laika ciema plānojums. Šejieniešu tāpat kā citu dzūku galvenā nodarbošanās bija mežistrāde un meža velšu vākšana. Nelielā mērā – arī lauksaimniecība. Apceļojot nacionālā parka etnogrāfiskos ciemus, rodas pamatots jautājums: „Ar ko mūsdienās te nodarbojas cilvēki. Kā viņi spēj dzīvot tik nomaļā vietā”? Jāatzīst, ka lielākā daļa te ierodas tikai vasaras laikā. Neskatoties uz to, etnogrāfiskie ciemi ir ļoti sakopti un joprojām „dzīvi”!

N/A

Atrodas Vārtājas ielejas labajā krastā un labi saskatāms no Priekules – Grobiņas (P106) ceļa. Senās kuršu zemes – Piemares pilskalns, kas vēstures avotos pirmo reizi minēts 1253. gadā – līgumā starp Kurzemes bīskapu un Livonijas ordeni. Viens no lielākajiem Dienvidkurzemes pilskalniem. Iespējams, ka iepriekš – arī sens kulta kalns. Pagājušā gadsimta sešdesmitajos gados veiktajos arheoloģiskajos izrakumos konstatēts, ka pilskalns bijis apdzīvots jau vidējā dzelzs laikmetā. Pie tā konstatēta liela senspilsētas vieta.

N/A

Kolkja, Kasepää and Varnja are another example of one-street villages of Old Believers who fled to Estonia from Russia in the 17th and 18th centuries.
The Old Believers Museum (www.hot.ee/kolkjamuuseum) is located in Kolkja as is Suur-Kolkja prayer house. An Old Believers´ church and the Museum of Living History are found in Varnja (www.starover.ee). Both museums tell a gripping and well-illustrated story of Old Believers on Lake Peipsi over 350 years.

N/A

This set of buildings represents a homestead for a fisherman and a farmer.  The house was built in 1926, and the ancillary buildings all date back to the first half of the 20th century.  The homestead can be seen from the road.

N/A

Ičas apmetnes ciems ir sena dzīvesvieta Ičas upes krastos. Apmetne atklāta 1937. gadā. Tā bijusi apdzīvota neolītā (4500 - 1500 pr.Kr.) un bronzas laikmetā (1500 - 500 pr.Kr.). Apmetnē dzīvojuši amatnieki, zvejnieki, mednieki. 

 

N/A

Atrodas Tērvetē, Dobeles – Elejas ceļa malā, 0,2 km dienvidrietumos no Tērvetes pilskalna. Ar mežu apaugušais paugurs ir sena apmetnes vieta, kas bijusi apdzīvota jau 1. g.t. pr. Kr. Teika stāsta, ka kalnā bijis klosteris, kura mūki pēc klusēšanas pārkāpuma saulgriežu laikā kopā ar visu celtni nogrimuši kalna dzīlēs.

N/A

Pirmā Liepājas gājēju iela. 140 m garā iela par gājējiem piemērotu tika pārveidota mūzikas festivāla “Mēs Liepājai” (1988. g.) laikā savāktajiem līdzekļiem. Daudzo veikalu un kafejnīcu dēļ iela ir dzīva, tāpēc vietējo iedzīvotāju un viesu iecienīta.

N/A
A monument to the founders and directors of the Ķemeri spa (1861) on the banks of the Vēršupīte.
N/A

Находится на ул. Базницас, д. 17. Здание построено в XVII веке, как жилой дом кулдигского бургомистра. В 1701 году здесь гостил король Швеции Карл XII, который в передней оставил огромный сундук (2 х 2,5 м), на который после реставрации можно взглянуть и сегодня.

N/A

This is a sand dune that is covered with pines and has a monument to soldiers from Company 6 in Rīga, who defended the city in 1919.  It was from this place that the soldiers went into battle against the numerically much larger army of Bermont-Avalov to liberate Rīga and its Pārdaugava neighbourhood.  Created by the sculptor Kārlis Zāle, the monument features a wall facing Slokas Street that is 12 metres tall and is a depiction of the head of a lion that was once part of the gates to Rīga.  The side walls on both sides have bas relief depictions of Ancient Latvians and soldiers from 1919.  Atop the dune is an area with an altar, a sacrificial dish, and a memorial plaque to commemorate those who fell in battle.  The monument was unveiled in 1937 by President Kārlis Ulmanis.

N/A

In the 1960s, the Soviet Union banned individual fishing in the sea, and the motor boats which had no other purpose were simply beached in the dunes.  It is said that members of the Border Guard often set the boats on fire.  Another story is that the Border Guard banned an ancient tradition of burning old boats on Summer solstice Eve.  Along the road to the cemetery is the old net barn, which is a residential building today.

N/A

It lies between Pīlādžu street and the left bank of the river Siliņupe. In the 3rd to 2nd millenium B.C., there was a fishermen and hunters' settlement in the place of which there is installed an informational commemorational stone (Sculptor O.Skarainis). The settlement near the river Siliņupe is the oldest known human settlement in the area of the Ķemeri National Park. There are found many artifacts: pottery fragments and arrow tips, flint and amber pieces, etc..It is possible that the adjacent residential area has been the place of a cemetery. A small portion of the finds is displayed at the Lapmežciems Museum, the other ones are located in the National History Museum of Latvia.

N/A
The Cemetery of the Brethren. A wood pathway leads from the Rīga­Ventspils highway (A10) to a memorial rock dedicated to men who fell during World War II.