| Nr | Name | Beschreibung |
|---|---|---|
|
In the central part of the Žemaitija Highland, this park was established to protect local landscapes. Lithuania’s highest hillocks are found here – Mėdvegalis (235 m above sea level) and Šatrija (229 m). There are also other hillocks which offer a great view of the area – make up your own tour here.
|
||
|
Beķereja, veikals un kafejnīca atrodas Vaiņodes centrā. Saimniece cep pīrāgus, cepumus un plātsmaizes Latgales meistara mūrētā maizes krāsnī, gatavo tradicionāli latviskus ēdienus, klāj svētku galdus. Beķerejas veikalā var iegādāties ceptuves gardumus un uzzināt par apkaimes interesantākajām vietām. Par dienas aktuālo piedāvājumu beķerejas saimniece ziņo facebook.com/ineta.zveja . |
||
|
Im schönen Café Luke, das im Gärtnerhaus im Park des Landguts eingerichtet wurde, können die Gäste im Sommer leckere örtliche Speisen verzehren. Im Alltag wird eine einfachere Speisekarte mit den örtlichen Produkten angeboten. Die festliche Speisekarte dagegen ist reich an Auswahl, man kann darin geeignete Varianten sowohl für kleine Gruppenfeste als auch für reiche Festtagstische finden. |
||
|
Der zweitälteste Navigationsbau in Lettland, und der einzige, der sich 5 km vom Meeresufer entfernt an der obersten Seite des Baltischen Eissees befindet. Seit 2000 wird die Funktion des Leuchtturms hier nicht mehr erfüllt, stattdessen ist hier nun das Naturbildungszentrum „Slītere“ des Nationalparks Slītere untergebracht. Hier kann man Ausstellungen über lettische Leuchttürme und die Geschichte der Ostsee sehen. Aus dem obersten Geschoss (102 m über dem Meeresspiegel) kann man die Küste der Insel Saaremaa (ca. 33 km entfernt) sehen. Neben dem Leuchtturm verläuft der 1,2 km lange Slītere Naturpfad. |
||
|
Die Wirtschaft bietet die Besichtigung von verschiedenen Arten von Ponys u.a. Tieren (Zwergziegen, Ziegen) an. Ein besonderes Angebot für Schüler – Ausflug „Lerne die Ponys kennen”. Die Kinder können auf den Ponys reiten, Forellen füttern, sowie an der Lehrveranstaltung über die Verpflegung der Tiere teilnehmen.
|
||
|
Palūšē atrodas nacionālā parka administrācija (izveidota neliela ekspozīcija) un tūrisma informācijas centrs, kempings, nesen atjaunotā laivu bāze un viens no biežāk apmeklētajiem parka objektiem – Palūšes baznīca (Palūšės bažnyčia), kas celta 1757. gadā. 2008. g. No dievnama apkārtnes paveras jauks skats uz Lūšu (Lūšiai) ezeru, īpaši saulrietos, kad baznīca iegūst teiksmainu nokrāsu. Blakus baznīcas žogam aug vecais Palūšes ozols. Uzskata, ka tā vecums varētu būt ~ 350 – 400 gadi. |
||
|
Atrodas stāvā Tebras (Dzirnavdīķa) ziemeļu krasta augšdaļā (Skolas ielā 1). Ēka celta 19. – 20. gs. mijā kā Aizputes muižas jaunā kungu māja. Tajā atrodas Aizputes novadpētniecības muzejs (no 1999. g.) un Aizputes TIC. Ekspozīcija par Aizputes pilsētas un apkārtnes vēsturi tiek pasniegts saistošā veidā, ļaujot apmeklētājiem iejusties vairāku gadu desmitu seno notikumu atmosfērā. |
||
|
Diese Windmühle befindet sich an einem schönen Ort auf der höchsten Erhebung der Umgebung. Sie ist eine der seltenen holländischen Windmühlen in Lettland (1852), die noch funktionsfähig ist. Hier kann man den Mahlprozess ausprobieren. Jedes Jahr wird am letzten Juliwochenende der Tag von Jacob – Festtag des Brotes aus den neuen Roggen – gefeiert. Lettische Küche: Mittagessen des Müllers: Grütze aus Gerstenmehl mit Fleischsoße, dünne Pfannkuchen, Kefir, Kräutertees. |
||
|
The Old School of Druviena is alongside the Druviena-Liezēre road. The historical school building became home to a museum in 1964. The school is closely linked to the great Latvian writer Jānis Poruks (1871-1911), and a memorial room to him has been installed in the building. On the second floor, you can look at a classroom, sit on an old-time school bench and try to imagine yourself as a schoolchild long ago. Interesting exhibits include boxes in which children brought food from home – the same ones which were used by two of Poruks’ most popular characters, Cibiņš and Buņģis. |
||
|
This farm breeds sheep, rabbits, horses, African ostriches and other fowl, as well as shitake mushrooms. You can order and buy mushrooms, souvenirs made of ostrich feathers, and other farm products. |
||
|
Kalakuningad offers smoked fish directly from the oven, fresh fish during the season, as well as marinated fish in various sauces. Products can be purchased in Pärnu market in the store Kalakuningad, as well as directly in the place of preparation, the Lindi village Pärnumaa. |
||
|
Eine der schönsten Landkirchen Estlands, wurde ursprünglich als Zufluchtsort verwendet. Wurde im Stil der Frühgotik gebaut. Die Wandmalerei aus dem Jahr 1330. |
||
|
The House-Museum of the writer Michael Narics. Reveal the history of political repressions in the
USSR and Soviet Latvia; see creative works of the winners of competition organized by M. Narics Educational
Center.
Working hours: on request |
||
|
This is the only viewing platform in Latvia which is wheelchair-accessible. From the second level, you can see much of the restricted territory – areas of reeds, some wetlands, dunes and the estuary of the Daugava River. This is a good location for bird-watching.
|
||
|
The restored mansion of the Dunte Estate is now a museum featuring the adventures and life of the legendary king of lies, Baron Munchhausen. The first floor is devoted to the barn and his stories, while the second floor has a collection of wax models of people who are distinguished in terms of Latvia’s history. Also there is the largest collection of beer mugs in Latvia. There are three circular trails in the forest with wooden sculptures. The longest one leads to the sea. A wooden model of a ship is interesting to children. |
||
|
In Metsanurme Village Centre you can see restored old threshing barn, limestone barn oven and few tools that were used ages ago. You could be also interested in seeing an outdoor exhibition which focuses on historical agricultural tools. All of this is made to look interesting to not only locals but also visitors. |
||
|
The space is on the second floor of the Jūrkalne library, featuring traditional objects from Jūrkalne and the Suiti people, as well as several looms where locals organise creative workshops. Contact the chamber in advance to arrange for a guide who will tell you all about the culture and traditions of the Suiti and present a film about them. |
||
|
Here you will find a ceramicist who offers educational activities during which you can shape your own items and then put them in the kiln. The studio welcomes kindergarteners, schoolchildren, adults and senior citizens. The ceramicist has experience with people with special needs. Finished clay products are available at the studio.
|
||
|
A monument to the founders and
directors of the Ķemeri spa (1861) on the
banks of the Vēršupīte.
|
||
|
The saloon is on the Rīga-Liepāja highway (A9) at the 72nd km road marker. Live music evenings are organised. Latvian cuisine: Vidzeme salad, herring with cottage cheese and soured cream, grey peas with bacon, sautéed cabbage with sausages, cabbage rolls, potato pancakes, bread soup, stacked rye bread. Special foods: “4 vēji” – pork with sauerkraut and potatoes on a hot pan. |
||