| Нo | Название | Описание |
|---|---|---|
|
В «Мятном домике» имеется возможность попробовать разные мятные чаи, печенье, зефир, мёд с мятой и мятный сироп. В творческих мастерских производят мыло из перечной мяты, мятой расписывают тарелки, делают украшенные в технике декупажа свечи и многое другое. Из перечной мяты хозяйка делает также мятный порошок и тоник для лица. |
||
|
The roots of Saulkrasti Secondary School reach back to Pabaži, to 1912, when a young teacher – Olga Veicmane (after marriage: Cīrule) arrived from Riga to teach the sea captain Reisons’ daughter. Soon many other tutor-seekers joined her and in autumn of 1912 a school was established in Pabaži. The school had a good reputation, and pupils came from the entire surrounding area. In January of 1913, the school was moved to more spacious premises at 20 Rīgas Street. |
||
|
Vijciema čiekurkalte ir viena no retajām vēsturiskajām čiekurkaltēm Eiropā, kas celta 19. gadsimtā, un ir ne vien teicami saglabājusies līdz mūsdienām, bet arī, izmantojot vairāk nekā 100 gadus senas iekārtas, čiekurkaltē arvien tiek žāvēti čiekuri, lai iegūtu augstas kvalitātes meža sēklas. Pateicoties ēkas bagātajai vēsturei un senajām čiekuru žāvēšanas tradīcijām, Vijciema čiekurkalte ir iecienīts tūristu objekts, kas piesaista vēstures, dabas un tehnoloģiju interesentus. Vijciema čiekurkaltes apmeklētājiem ir iespēja doties izzinošā ekskursijā gan individuāli, gan grupās. Ekskursijas laikā ir iespēja atklāt čiekurkaltes vēsturi, skatīt čiekuru apstrādes cikla demonstrāciju, kā arī uzzināt, kur, kā un kāpēc čiekuri tiek lasīti. Ekskursijas un individuālos apmeklējumus iepriekš jāpiesaka, zvanot 26478620. Cena
|
||
|
Starp cilvēku un zirgu valda īpaša saikne, ne velti zirgs cilvēkam spēj būt gan draugs, gan palīgs, gan sabiedrotais dažādās dzīves situācijās. Saimniecība “Imanti” piedāvā braucienus zirga kamanās ziemā un ratos – vasaras sezonā. |
||
|
Пийрисаар-остров на Чудском озере площадью 7,5 км² и постоянным населением. Большинство местного населения - русские старообрядцы, которые на протяжении столетий пытались сохранить свою своеобразную культуру. Основной вид деятельности жителей - рыбная ловля. На обрабатываемых полях выращивают овощи, в основном лук. |
||
|
Впервые название Субате упоминается в 1570 г., когда Курземский герцог Готхард Кетлер продал графу Г. Платеру-Зибергу торговое место Субате. Когда род Платеров – Зибергов в середине 17 века перешел в католическую веру, лютеране Субате были недовольны и в знак протеста переправились на восточный берег озера Субате, который находился в собственности владельцев господской усадьбы «Проде» (в наши дни только развалины) рода Остен – Закенов. В 1685 году Остен – Закены построили для «перебежчиков» лютеранскую церковь, вокруг которой образуется Яунсубате. Обе части города объединились в 1894 году. В 1919 году во время борьбы за свободную Латвию Субате освободили литовцы, после чего последовал раздел города на латышский и литовский сектор (в 1921 году границу определили по предыдущей линии). Исторический центр Субате создавался в периодс16 по 19 век,и его облик связан с храмами четырех разных вер, малоэтажными деревянными постройками, которые выстроились в ряд вдоль узкой и петляющей улочки. И природные условия – месторасположение города на берегах субгляциальной ложбины (Большого и Малого Субатского озера) придают городу необычные для Латвии обзорные перспективы. |
||
|
Биковский (Гайгалавский) Римско-католический костёл
Пресвятого Сердца Иисусова. Костёл радует путешествен-
ников своими белыми ярусами, готическими формами и
архитектурным дизайном. Храм внутри украшен роскошными
изображениями святых.
|
||
|
В экспозиции данной комнаты есть экспонаты, повествующие об истории волостей Лестене и Джуксте, о событиях Второй мировой войны и ее последствиях. Вход за пожертвование. |
||
|
Хозяйство и молочный завод Mätiku занимаются производством и переработкой молока, а также разводят кур-несушек и овец. На небольшом молочном заводе из молока собственных коров производят самые разнообразные молочные продукты. По предварительной договоренности можно посетить хозяйство, познакомиться с его работой и попробовать продукцию. |
||
|
The owners are in the process of renewing a more than a hundred-year-old wooden barn, where they plan to organize creative workshops for young people, with the participation of a blacksmith, carpenter and other craftsmen. The owner teaches how to plat a paling. There is a possibility to get to know farm animals – rabbits, chickens, ducks, goats, etc. The house of useful arts is going to be opened in May 2014 |
||
|
Семейный ландшафтный сад Клугов признан одним из самых красивых садов в Латвии, сами владельцы советуют насладиться разнообразными пейзажами сада в июле, когда наиболее богато цветут самые разные летние цветы. Чтобы испытать на себе мечту семьи Клугов - жить в парке - нужно увидеть характерные для ландшафта Латвии лиственные деревья, различные хвойные деревья и парк декоративных кустариников, созданный на протяжении многих лет. |
||
|
Находятся в центре Лудзы. Предлагает многообразное меню и комплексный обед. «Изюминка» повара – пресноводная рыба из озер Латгалии. Латышская кухня: Блюда, в приготовлении которых используют щуку, линя, карпа и судака. Во время зимнего солнцестояния по заказу готовят кровяную колбасу, купаты и свиной пятачок. Особое блюдо: «Рыбный сыр» – холодная закуска из молотой рыбы с гарниром. |
||
|
This territory covers the shoreline between the Ventspils-Liepāja highway and the Baltic Sea on both sides of the Užava River. The territory was established to protect shoreline biotopes such as the grey dunes, as well as a number of endangered plants. To the South of the mouth of the Užava River we find one of the most romantic lighthouses in Latvia – the Užava lighthouse, which is at the top of a steep dune. |
||
|
Пурмальский валун является одним из самых больших в
Резекненском крае и одним из двадцати больших в Латвии.
Находится в излучине на крутом склоне с деревьями и зарослями.
Камень был разрушен выломанными брешами, которые теперь образовали большие ступени. Камень
залег на крутом склоне, что еще больше увеличивает его пейзажность. Обхват его 18,5 м; высота 3,2
м; длина 5,6 м; ширина 4,7 м; объем над поверхностью земли около 30 куб.м.
|
||
|
Находится на ул. Бривибас, д. 15, Огре (в здании Дома культуры). В музее (учрежден в 1980 г.) представлена постоянная экспозиция «Огре - купальный и воздушный курорт. Отдых и быт в 1920 – 1940 гг.», которая наглядно отображает время цветения Огре, когда город был популярным курортом. Вторая экспозиция «Легендарный Огре» предлагает посетителям нетрадиционный взгляд на события города. |
||
|
В хозяйстве выращивается 6 различных сортов кустовой черники. Хозяйка проведет по полям, расскажет о выращивании кустовой черники, а также угостит и предложит приобрести ценные ягоды. Дети оценят знакомство с домашними животными – кроликами и козами. |
||
|
Amberfarm jeb Dzintarferma ir ģimenes uzņēmums, kura pamatnodarbošanās ir smiltsērkšķu audzēšana 15 ha platībā, kā arī ogu pārstrāde, tirdzniecība un vairumtirdzniecība. Uzņēmumā audzē ogas un izstrādā tādus produktus kā smiltsērkšķu sula, sīrups, sukādes, marmelāde, ievārījums, želejkonfektes, karameles, eļļa, zefīrs, ko viesiem ir arī iespēja nodegustēt un iegādāties. Saimniecībā tiek uzņemti viesi ekskursijās un meistarklasēs, kurās iepazīstina ar smiltsērkšķu plantācijām un pārstrādes cehu. Ir izveidotas 3 dažādas eksursijas programmas ar dažādām iespējām iepazīt smiltsērkšķi kā unikālu ogu un smiltsērkšķu produkciju. |
||
|
Небольшой городок по дороге из Риги в Бауску. Название города впервые упоминается в письменных источниках в 1492 г. Объекты для осмотра: лютеранская церковь и парк бывшей господской усадьбы. |
||
|
This tour offers visiting UNESCO World Heritage sites – Helsinki, Stockholm, Riga, Tallinn, travelling by ferries and cruise ships and adding value to the trip by exploring the Baltic countries beyond the capitals. The sites outside cities present traditional folk cultures of Finland, Sweden, Estonia and Latvia and a variety of farms showing today’s life in the countryside. The roundtrip includes two overnights on cruise ships. |
||
|
В Elly делают домашнее мороженое, а также предлагают ночлег и вкусный домашний завтрак. |
||