No Name Description
N/A

Saimniecības zemi, kas atrodas starp Ulbroku un Vālodzēm, 1929. gadā nopirka tagadējā saimnieka – Dzintara Āboliņa vectēvs. Tajā laikā arī tika uzcelta klēts, kurā glabāja saimniecībā izaudzēto lauksaimniecības produkciju. Krīvu klēts atdzimšana notika pirms 20 gadiem, kad tagadējie saimnieki tajā uzsāka veidot muzeju no sadzīves priekšmetiem un darba instrumentiem, kas savulaik izmantoti Krīvu saimniecībā.
Krīvu klētī piedāvā izglītojoši – tematiskas ekskursijas ar asprātīgiem uzdevumiem, kuros tiek iesaistīti dažādi seno laiku sadzīves priekšmeti. Te var uzvārīt „Cira kāta zupu”, vai uzcept picu. Apmeklētājus iepazīstina ar saimniecības vēsturi, šejienes cilvēku dzīves gaitām, seniem dokumentiem, zemes apstrādes un galdniecības instrumentiem. Īpaša programma piedāvāta jaunlaulātajiem ar graudu malšanu un pakava izkalšanu. Saimnieki organizē gadskārtu (saulgriežu) svinības. Iekārtota īpaša retro istaba, kurā var nofotografēties. Krīvu klēts muzejs piedalās muzeju nakts pasākumos.

N/A

Traditionelle Spielzeuge von verschiedenen historischen Perioden und Völkern.
Eine Spielzeug- und Pupenwerkstatt.

N/A

An age-old twisting postal road between Tartu and Võru takes travellers to Varbuse postal station dating from 1863. The Estonian Road Museum is housed in this well-preserved complex of a postal station which creates a wonderful setting for displaying the history of travelling and roads, traffic regulation and machinery. Cross-sections of road pavements disclose the secrets of road building. An outdoor display shows stretches of historic roads from Estonia and former Livonia creating an authentic ambience of the past.

N/A

The Baltic Sea gave this territory one of the old names of Jūrkalne – Felixberg, and people still talk about the interesting legend that is the origin of the name.  Several wrecked ships have been found in the Baltic Sea off the coast of Jūrkalne.  An exhibition in the museum visualises the underwater world as the deck of a ship that has sunk into the depths of the sea.  The exhibition focuses on the cultural and historical heritage of underwater Latvia, allowing visitors to learn all about the history of sailing ships, steamships and other objects that have been raised from the depths.  Small children will start to learn about the underwater world, and researchers with broader knowledge will find something new here.

N/A
Iekārtots bijušā Džūkstes – Lancenieku skolā, kur ikviens var iepazīt mūsu „Pasaku tēva” – Anša Lerha-Puškaita devumu folkloras mantojuma vākšanā.
N/A

It is the bicycle collection of father and son Jānis and Guntis Seregins, which is the only collection of antique bicycles in Latvia. They have been collecting cycles since 1977 when they joined the Antique Automobile Club and became fascinated with Latvia’s cycling traditions. The collection’s core is formed from technically unusual bicycles. In total, the museum has approximately 70 Latvian-made and used bicycles. Besides bicycles there are many other pieces of cycling ephemera relating to sport, cycle clubs and bicycle production. The museum has an extensive collection of bicycle brands, bringing together 1000 badges from all over the world. Guided excursions available.

N/A

Die größte Bernsteinausstellung im Baltikum (seit 1963) mit Bernsteineinschlüssen. Ist die Bedeutung des Bernsteins in der Geschichte des baltischen Völkern wiedergespiegelt. Das Museum ist in einem dem Grafen Tyszkiewicz (1865 – 1932) gehörteten Schloss (gebaut 1897) eingerichtet.

N/A

The open-air museum was proposed in 1992 by the sculptor Ojārs Arvīds Feldbergs, and it is located on the banks of the Ancient Abava River valley and on land that was once part of the Firkspedvāle and Briņķpedvāle estates.  The park features contemporary art, and the museum also organises symposiums, creative workshops and other events.

N/A
The Museum of Dekšāri was opened in 1996. Exposition includes materials about the history of the rural municipality, school and collective farms, biography of prominent people who contributed to the area, also the collection of Latgalian literature.
Working hours: Mon– Fri : 10.00 – 14.00, Sat., Sunday : closed
N/A

Atrodas Tērvetes ziemeļrietumu daļā, Tērvetes upītes krasta līkumā. „Sprīdīšos” sava mūža pēdējo desmitgadi (no 1922. līdz 1933. g.) strādāja un atpūtās latviešu rakstniece Anna Brigadere (1861. - 1933). Šajā laikā top lugas, stāsti, dzejoļi un rakstnieces atmiņu triloģija. No laukakmeņiem celtā „Sprīdīšu” ēka uzbūvēta 1840 g. Te sākotnēji darbojušās ūdensdzirnavas, tad skola, dzīvojuši mežziņi. Tagad šeit aplūkojams rakstnieces memoriālais muzejs. No „Sprīdīšiem” var uzsākt garāku pastaigu pa Tērvetes dabas parku, kur izvietoti no koka darinātie A. Brigaderes pasaku varoņi.

N/A

The farm, established in 1874, today provides comfortable tourist accommodation, saunas, an outdoor pool and organic food made to centuries-old recipes. Its little museum exhibits the exquisite needlework and farm tools of previous generations. All these items have a story to tell about their former owners´ dreams and work.

N/A
Local History Museum of Bērzgale was founded in 1988. There is the memorial room of writer Antons Rupainis (1906 – 1976), the exposition of municipality history, its famous people and cultural-historical traditions.
Working hours: Mon– Fri : 9.00 – 12.00,13.00 – 17.00, Sat., Sunday : on request
N/A

This exhibition features the Pļaviņas hydroelectric power plant as a unique architectural building with unique engineering elements.  It is the largest producer of electricity in the Baltic States and one of the largest in Europe.  The exhibition speaks to the construction of the plant and major aspects of its operations.  There is a model of the plant, as well as various types of equipment that are used to ensure its operations.  Visitors will see a diver's suit, as well as various documents and photographs about the operations and reconstruction of the plant, the history of Aizkraukle, and the lives of people who worked at the plant.  Tours are available of the machine room of the plant, a look at the plant from a viewing platform, and a chance to learn more about the buildings as such.

 

 

N/A
At a lovely place in the Gauja National Park in the Vaidava Parish, guests can examine ancient tools, mechanisms and household objects. Guides will talk about how these various items were used. There is a guesthouse for overnight accommodations, and there is room for tents and picnics.
N/A

The most fascinating part of the Park is its underground museum. Guided underground tours take visitors to where miners used to work and rest and stored their explosives, and include a real train ride and learning about various pieces of equipment and technology. A delicious miner’s lunch can be booked in advance and enjoyed in a genuine miners´ underground canteen.

N/A

Das einzige Museum solcher Art im Baltikum. Das Ziel des Museums besteht darin, die Mensch(und litauisches Volk)-Kosmos-Beziehung zu zeigen. Ausbildungsprogramme, mythologische Steine.

N/A

The museum opened in 2007 and displays a 180 mm gun barrel, reconstruction of a Soviet restricted border zone, a civil defence shelter, armoured vehicles, a border guard boat and naval mines. Exhibited in the main building are a maritime surveillance radar in its original position, various military items, “Lenin´s corner” and weapons and barracks rooms.

N/A

The late 19th C saw an increase in the development of dairy products in Estonia. The Dairy Museum was established in 1976 to preserve, research and exhibit the history of dairy production. Collections are exhibited both indoors and outdoors, our programmes are very popular and guided tours for groups are available on request.

N/A

The farm museum presents the life and activities of Carl Robert Jakobson (an outstanding 19th C public person, writer and teacher) and his farmstead. Visitors can see cattle, sheep, horses and renovated outbuildings. They can also test their skills in farm jobs; Estonian food is available if booked in advance.

N/A

Ethnographic and household storage in Sarkaņi offers craft tools collection, furniture and household collection, 19th and the end of the 20th century living room furnishings, and the exhibition dedicated to Madona countrymen. (Source: Madona TIC)