No Name Description
N/A

Vieta, bez kuras apmeklējuma nav iedomājama Dzūkijas vēstures un kultūras izziņa! Muzejs meklējams Marcinkones centrā, netālu no dzelzceļa stacijas. To noteikti ir jāiepazīst vietējā gida pavadībā, kas pastāstīs daudz interesantus faktus par dzūku tradīcijām un attiecībām ar mežu. Muzejā ir apskatāma dzīvojamā ēka ar ikdienas sadzīves priekšmetiem un rija, kas pārsteidz ne tikai ar savu plašumu, bet arī vairākiem interesantiem eksponātiem, no kuriem ir jāpiemin milzīgs sēņu grozs (tajā iegāja 110 kg gaileņu!), 750 gadus veca vienkoča paliekas, bitenieku un vietējo amatnieku instrumenti u.c. Rijā notiek ikgadēji ar dzūku kultūru un vēsturi saistīti pasākumi. Visbeidzot, te var iegādāties vietējos suvenīrus un medu. Ja ir vēlme iepazīt Marcinkones tuvāko apkaimi, ar kājām var doties pa 13 km garo Zackagira dabas taku (Zackagirio gamtinis takas).

N/A

This museum is at the Griežioneliu farm in the Anīkšču region.  It was opened in 1968 as an authentic farm with plants that come from that time.  The history of the farm is related to biological heritage.

N/A

The Kretinga Estate park is one of the oldest ones in Lithuania to have survived to the present days.  Established in the 16th and 17th century, it is a mixed-style park that covers 23 ha of land.  The southern part of the park has an astronomical calendar with a sundial, a hedge, allies, and flowerbeds and rock gardens with dahlias, peonies, tulips and roses.  There are trails for strollers and areas for relaxation.  Particularly popular among local residents is the restored fountain in the park.

N/A

The late Baroque and early Classicism building was commissioned by Duke Peter Byron of Courland and Zemgale, and it was built between 1773 and 1776 on the basis of a design by a Danish architect.  It was the castle of Duchess Anna.  The first university in Latvia, Academia Petrina was established here in 1775 and named after Duke Peter.  The first observatory was installed at the academy in 1772, and a high school was in the building during the age of the Russian Empire.  Among graduates are distinguished Latvians such as Krišjānis Barons, Jānis Alunāns and Jānis Čakste, as well as the Lithuanian Antanas Smetona.  The Jelgava Museum of History and Art took over the building in 1952, and in 1975 it was named after the Old Master Ģederts Eliass (1887-1975).  The exhibition speaks to the history of the city and surrounding area during and after the period of the Duchy of Courland and Zemgale.  Outside the impressive building are four cannons from the period of the duchy, as well as monument to Eliass that was designed in 1987 by the sculptor Jānis Zariņš.  Another monument, “Lāčplēsis and the Black Knight,” was designed by the sculptor Kārlis Jansons and commemorates the liberators of Jelgava.

N/A

Kolkas Lībiešu saieta nams tika atklāts 2019. g. Tajā var iepazīt Ziemeļķurzemes lībiešu kultūru, uzzināt par tradicionālajām nodarbēm, klausīties valodas skanējumu  un gūt priekštatu par piekrastes kultūrvēsturisko mantojumu. Saieta namā var organizēt un apmeklēt kultūras pasākumus, seminārus, mācības, izstādes, kā arī saņemt tūrisma informāciju.

N/A

18. gadsimta beigās celtās Rundāles muižas ūdensdzirnavas atrodas Pilsrundāles centrā. Ūdensdzirnavas savas pastāvēšanas laikā piedzīvojušas divus postošus ugunsgrēkus, taču laika gaitā to darbība tika atjaunota. Tolaik dzirnavas darbojušās ar ūdens spēku un papildus tam bijusi uzstādīta arī tvaika mašīna. 20. gadsimta trīsdesmitajos gados, kad par īpašnieku kļuva Voldemārs Bergmanis, ūdensdzirnavu ēku atjaunoja un pilnībā nokomplektēja ar tolaik vismodernākajām firmas “O. J. Keller” dzirnavu graudu pārstrādes mašīnām, kā arī tika izvērsta plaša saimnieciskā darbība: labības pārstrāde, galdniecība, vilnas apstrāde un augļu pārstrādāšana.

Mūsdienās ūdensdzirnavu ēkā ir izveidots muzejs piecos stāvos, kurā var iepazīties ar dzirnavu darbību. Iespējams sekot līdzi grauda ceļam pa koka šahtām līdz samaltam miltu maisam. Piedāvājumā arī inventāra noma Rundāles ūdensdzirnavu tilpnē. Pieejami SUP dēļi, airu laiva, ūdens velosipēds un kanoe laiva.

2021. gadā tika izveidota neliela alus darītava un uzsākta alus ražošana. Tiek ražots gaišais un tumšais alus, kura visas sastāvdaļas tiek iepirktas Latvijā, bet graudi no vietējiem zemniekiem. Videi draudzīgā iekārta atbilst jaunākajiem ES standartiem un prasībām. Viesiem tiek parādīts alus gatavošanas process, piedāvā degustācijas, kā arī telpas pasākumiem un svinībām.

N/A
The History Museum of Malta. Exposition „History of Malta parish: from Rozentova and Borovaja to Malta”. We offer household items, tools of trade, works of art, collection of paper money and coins. Excursion outside the museum „At the cross-roads of Malta”.
Working hours: Mon– Fri : 9.00 – 17.00, Sat., Sunday : closed
N/A

Das Museum befindet sich in der Festung von Kopgalis. Im Aquarium des Museums sind Fische und Tiere der Ostsee und anderer Meere und Ozeane zu sehen. Eine Ausstellung. Pinguine und Seehunde. In den Pulverkellern der Festung ist eine Ausstellung der Seefhrt Litauens, aber auf den Bollwerken eine Ausstellung der Gewehr eingerichtet. Das einzige Delfinarium im Baltikum.

N/A

Found on the right bank of the Saka River at Dzintaru Street 1, the museum is in the first red brick and fieldstone building in Pāvilosta.  It was built in 1879 for ship pilots.  The museum focuses on the history of the local region, particularly in terms of fishing and seafaring.  Among the exhibits are stone and bone axes, bronze brooches and belts, as well as a unique honey press, all of which have been found in the Saka Parish.  Alongside the museum is a boathouse with larger exhibits.  A mansard that was opened in 2012 is a site for exhibitions and thematic events.  The museum’s phone number is +371-6349-8276.  Make sure that you also visit the oldest part of Pāvilosta – Āķgals, which is a typical coastline village from the 19th and early 20th century.

N/A

We offer a private collection of ancient tools, household items and technologies which we began to assemble in 2002.  Right now we have more than 5,000 objects of cultural and historical objects on display, as well as a lovely garden with countless compositions of colourful flowers, fountains, an Eastern meditation bridge, ponds, a pergola, leafy areas, etc.  The garden covers more than 2 ha, and it is located 1 km from Lazdukalns.

N/A

Found at the Purvziedi homestead in Vaide, this collection of more than 600 horns has been established by forest guard Edgars Hausmanis, who says that he found all of the exhibits in the forest.

N/A

The museum is in the Lielvārde Park.  It is in the granary of the Lielvārde Estate that was built in the early 19th century.  It was later used as a residential building.  A veranda was added to it in 1922.  The museum has been there since 1970, and it features exhibits about the Latvian national epos “Lāčplēsis” and its author, Andrejs Pumpurs (1841-1902).  The museum also features information about the history and ethnography of the Lielvārde Administrative District.  Alongside it is a large rock that weighs around 80 tonnes and is known as Lāčplēsis’ Bed.  A broken part of the rock is known as the Lāčplēsis blanket.  Both rocks were once on the banks of the Daugava River next to the Lielvārde island.  Waters from the Ķegums hydroelectric power plant now make waves in that area.  Nearby is the so-called Spīdala log that was brought from Aizkraukle.

 

N/A

Between 1883 and 1891, the estate that was once owned by the Šadurskis family was rented by the father of the great poet Rainis, Krišjānis Pliekšāns.  Rainis spent his youth at the estate, as reflected in the poet’s The Land of My Youth Days.  Rainis translated Pushkin’s Boris Godunov while at the state.  In honour of the poet and his contributions in the world of literature, an exhibition, “Rainis’ High School and University Years,” was opened at the estate in 1964.  The restored cattle shed today offers a look at the work of potters in Latgale.

N/A

This is the farm of a moderately wealthy Selonian farmer from the 19th century. It features a residential building with a mantel chimney, two granaries, a threshing barn, a sauna, a windmill, a smithy, a steam locomotive and a threshing machine. Groups will enjoy thematic programmes such as “Crafts at the Selonian Farm,” “When Honey Melts on Your Tongue,” and “A Wedding at the Selonian Farm.”

N/A

Located in a cultural centre at Brīvības Street 15 in Ogre, the museum was established in 1980 and has a permanent exhibition, “Ogre – a Swimming and Air Spa, Relaxation and Everyday Life, 1920-1940,” which offers a good look at the “golden age” of Ogre, when it was a popular spa.  Another exhibition, “Legendary Ogre” offers a different view.  Visit the museum to find out what it is!

 

N/A

The museum’s main house in Kärdla (open all year round) and branches in Kassari and Käina (open in summer) give an insight into wool manufacturing, seafaring, agriculture and manor estates on the island, islanders´ life through tsarist and Soviet regimes and independence. Classes on heritage are run in the Long House.

N/A

This is one of the most important destinations in Northern Kurzeme, offering a wealth of information about the history of the region and the shoreline, its cultural and historical values, the building of sailing ships, fishing traditions, local residents and their work and achievements.  The museum was opened in 1968, and right now it has permanent exhibitions about Krišjānis Valdemārs, the Roja maritime school and the building of sailing ships in the 19th century.  There is also information about the history of fish processing from the 19th century to the present day, the Liv Shore, and the Soviet contributions toward the development of the coastline.  The museum features three women from Kurzeme from different historical periods – Mildiņa, who is a simple fisherman’s wife, Mrs Pauliņš from the era of sailing ship building, and Anna Petrovna from the Soviet era.  The three women offer attractive information about objects that are not exhibited at the museum, also displaying the naughty sense of humour that people in Kurzeme have. (Source: Roja TIC)

N/A

Pilsrundālē pa ceļam uz Rundāles pili var apmeklēt Retro auto kolekciju, kur apskatāmi 1939. g. automobiļi un dažādu laiku motocikli. Starp automobiļiem ir arī pasaulē šodien reti sastopami modeļi. Šī ir īstā vieta vēsturisko spēkratu cienītājiem!

N/A

Kalevipoeg is a hero from the Estonian national epic, most of his stories come from Jõgeva County, where you can find his sword in the Kääpa River, there are his places of rest, stones he’s thrown, springs and bogs, ploughing furrows, etc. The museum has 12 themed rooms presenting Kalevipoeg´s legends as well as Estonian heritage. 17 wooden statues of the epic’s characters stand in the museum grounds.

N/A

It is the bicycle collection of father and son Jānis and Guntis Seregins, which is the only collection of antique bicycles in Latvia. They have been collecting cycles since 1977 when they joined the Antique Automobile Club and became fascinated with Latvia’s cycling traditions. The collection’s core is formed from technically unusual bicycles. In total, the museum has approximately 70 Latvian-made and used bicycles. Besides bicycles there are many other pieces of cycling ephemera relating to sport, cycle clubs and bicycle production. The museum has an extensive collection of bicycle brands, bringing together 1000 badges from all over the world. Guided excursions available.