No Name Description
N/A

This is a very interesting monument to the history of fishing in the region.  These areas had docks and areas where fishermen built huts to store their nets and other inventory.  The areas also had a social role – men came together to discuss work that had to be done, while women and children wove nets.  The huts at Bigauņciems were eventually washed into the sea, and the areas at Ragaciems have been partly destroyed.  The ones at Lapmežciems are the ones which are best preserved.  One of the net huts has been restored, but the others are in very poor condition, indeed.  That may be why you should focus on these huts as you walk along the beach.  Make sure that you take some pictures of this historic location.

N/A

Built in the turn of the19th to 20th century. Next to it-on the right bank of the river Vēršupīte, there is located one of the most popular Latvian sulphur water springs, called "Small lizard". The spring runs out from a stone-designed lizard sculptured in 1949 (Sculptor J. Bajārs). Its water is healthy for using both internally and externally. Not far from the pavilion there can be found Jānis Lībietis alley sign. J. Lībietis worked in the position of a director for the sulphur water spring authority of Kemeri from 1928 to 1944.

N/A

The cosy land road along the sea is 1 km long, and it offers a look at the wonderful aspects of the village.  To the right are rocks from the sea, as well as miniature flower gardens on the seashore with tempting benches and overturned boats.  On the side of the shore is the Kaltene library, which is more than 100 years ago.  It was initially a summer home for Baron Nolken, and it was built in 1899.  Later it was rebuilt several times and took on new roles.  An elementary school was installed here in 1926, after which it became a club and then, in 1992, a primary school once again.  The path runs along beautiful seashore homesteads, among which one can find the former homes of old fishermen and ship builders such as Burliņi.  At one time, the Žulnieki portage at Smilgas was the site of  the kiln of blacksmith Pēteris Valdemārs.  He was the main blacksmith for ships between Kaltene and Upesgrīve. (Source: Roja TIC)

N/A

In the 19th century at the seaside of Skulte, a small village formed, which was inhabited by fishermen. The name “Zvejniekciems” (Fishermen’s village) arose from the population's main activity. In 1967 the Skulte part of Zvejniekciems was added to the Saulkrasti township. Nowadays Zvejniekciems is the home of Skulte Port, and the rocky beach of Zvejniekciems is located between the port and Saulkrasti Beach, while the village itself can be proud of the creative heritage left by the architect Marta Staņa (1913–1972).

N/A

Grūti iedomāties, ka vēl joprojām Eiropā ir apdzīvotas vietas, kuru sasniegšanai ir labu laika sprīdi jābrauc pa neapdzīvotu mežu ieskautu smilšainu ceļu, kur tikai paretam var redzēt kādu sēņotāju vai ogotāju! Tāpat kā Zervinos ciemam, arī šim ir piešķirts kultūras mantojuma pieminekļa statuss, jo Linežeris ir viens no dažiem nacionālā parka etnogrāfiskajiem ciemiem. Linežerī ir aplūkojamas 19. – 20. gs. mijā celtās ēkas un apskatāms tā laika ciema plānojums. Šejieniešu tāpat kā citu dzūku galvenā nodarbošanās bija mežistrāde un meža velšu vākšana. Nelielā mērā – arī lauksaimniecība. Apceļojot nacionālā parka etnogrāfiskos ciemus, rodas pamatots jautājums: „Ar ko mūsdienās te nodarbojas cilvēki. Kā viņi spēj dzīvot tik nomaļā vietā”? Jāatzīst, ka lielākā daļa te ierodas tikai vasaras laikā. Neskatoties uz to, etnogrāfiskie ciemi ir ļoti sakopti un joprojām „dzīvi”!

N/A

Atrodas Tērvetē, Dobeles – Elejas ceļa malā, 0,2 km dienvidrietumos no Tērvetes pilskalna. Ar mežu apaugušais paugurs ir sena apmetnes vieta, kas bijusi apdzīvota jau 1. g.t. pr. Kr. Teika stāsta, ka kalnā bijis klosteris, kura mūki pēc klusēšanas pārkāpuma saulgriežu laikā kopā ar visu celtni nogrimuši kalna dzīlēs.

N/A

Around 6 km in length and an isolated route stretching between Ragaciems and Klapkalnciems where, as stories about olden days tell, robbers used to attack travelers. Around 1.5 km before Klapkalnciems (going from the side of Ragaciems), in the dune by the sea there is installed a commemorational stone dedicated to the Finnish jaeger battles. It was installed on December 09, 1997. The stone has "travelled" from the south-eastern part of Finland where in 1940 it served as an anti-tank defense. In the monument, there are engraved the words, "Here during World War I, from August 1916 to December fought the Finnish yeagers". In turn, in Klapkalnciems there is installed a commemorational stone in the place where there are buried five Finnish soldiers.

N/A

In Metsanurme Village Centre you can see restored old threshing barn, limestone barn oven and few tools that were used ages ago. You could be also interested in seeing an outdoor exhibition which focuses on historical agricultural tools. All of this is made to look interesting to not only locals but also visitors.

N/A

Cesis Castle complex is a place where the past meets the future. 
The medieval castle provides an opportunity to get into the 800 years distant past, to climb up the Western tower with candle lanterns, observe the castle garden and park, climb down to the dungeon, as well as to see how the blacksmith is making Latgalian ornaments in his Ancient jewellery smithy. 
Right next to the ruins stands the New Castle, an 18th century castle manor house. Now it is Cesis History and Art Museum, which details the events that occured up to 800 years ago, stores the very first Latvian flag,  the first coins of the city, the Biedermeier era style interior and the only historical facial reconstruction of a Livonian woman who lived in the Medieval castle. A great ending of the visit is Lademacher tower, from where you can see a breathtaking view of the city. 
The park at the lowland of the castle’s territory was set up as a family garden. It was created by the New Castle owner Carl Gustav von Sievers. The park is like a time machine, a shelter from all the surroundings, where one can enjoy some peace of mind. It is a place where everyone feels something special, receives an indescribable pleasure just by relaxing next to the pond. 
A bit further, right next to the city center is the May park, an essential component of the urban landscape, with its illuminated fountains and black swans that are living there. It is a great place where you can relax with your family, because the park also has a children’s playground with more activities.

N/A

One of the biggest castle hills in Estonia, which is surrounded by walls built of stone. It is mentioned in Livonian Chronicle of Henry as one of the best fortifications at that time.

N/A

This is a location that is of interest at the Latvian and Baltic level. Fans of Medieval history can learn about the everyday lives of people during the Livonian era, with demonstrations given to anyone who is interested. Visitors to Geidānmuiža can enjoy various opportunities throughout the year. During the winter, there are activities with long-stemmed weapons, sled trips along Lake Āraiši, skating on bone skates, as well as traditional winter games. During the summer, there is javelin throwing, throwing of battle knives and axes, use of slingshots, military running while wearing full armour, basic sword fighting training, horseback riding in partial armour, and testing of a catapult with rocks. A particularly satisfying activity is sampling foods from the Livonian era. Geidānmuiža is found at the Āraiši manse, which is near the Āraiši Lutheran church.

N/A

During the latter half of the 19th century, one of the largest ship building facilities was located here between the Dzeņi and Lielkalni homesteads.  It was known as the Ķirbiži and then the Vitrupe shipyard, though nothing remains of it.  28 ships were built here between the 1860s and 1929.

N/A

This is one of comparatively few castle hills along the banks of the Daugava River that is not overgrown with trees and bushes, which means that it has a classical castle hill form that is part of the local landscape.  The Dignāja castle hill was settled during several periods, particularly between the 5th and the 9th century AD, when it was an important centre.  Archaeologists have found that Lettigalian tribes lived here.  After the Holy Crusade invasion, the Livonian Order built a castle on the hill that has not survived.  It is said that there was once an underground passageway under the hill.  The hill itself offers a lovely view of the Daugava River valley.  World War I trenches have been preserved the area.  There was once a settlement at the foot of the hill.

N/A

Находится на ул. Кунгу, д. 24.Одно из старейших зданий города - деревянный сруб с черепичной крышей, построенный во второй половине XVII века и прозванный в народе гостиницей мадам Хойер. Здесь в 1697 году во время путешествия «Великого посольства» в западную Европу останавливался (инкогнито) русский царь Петр I. Находящееся по соседству здание на ул. Кунгу, д. 26, является вторым старейшим жилым зданием Лиепаи (1699 г.) – жилой дом бургомистра города. Во время Северной войны здесь останавливался король Швеции Карл XII. Оба здания подлежат осмотру только снаружи.

N/A

Setomaa in South-East Estonia is a unique area for its people (the Seto) and culture. The historic location in the borderland between East and West, straddling two languages and cultures has shaped the local language, life style, clothes and food. A very specific type of singing – leelo – is incorporated in the UNESCO list of Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity.
Visitors are advised to follow the Seto Külävüü route from Võõpsu to Luhamaa through many villages to better understand the area.
Traditional Seto food is found at Seto Teahouse (tsäimaja) (+372 505 4673, www.setomuuseum.ee) in Värska and at Taarka Tarõ in the Seto Community Centre in Obinitsa (+372 5620 3374, http://taarkatare.com). Catering for groups should be booked in advance, cultural shows can also be booked.

N/A

Vijciema čiekurkalte savu darbību uzsāka 1895. g. pēc plašiem apkārtnes meža ugunsgrēkiem. Šobrīd tā ir vecākā Latvijā un viena no vecākajām Eiropas čiekuru kaltēm. Pēc ceturtdaļgadsimta dīkstāves to atjaunoja 1992. g. Vienreizējais kultūrvēstures piemineklis ir saglabāts pilnīgā darba kārtībā. Ēkā atrodas 19. gs. beigās ražotā autentiskā iekārta un aprīkojums. Arī mūsdienās to izmanto čiekuru žāvēšanai. Ekskursijas laikā apmeklētāji var iepazīties pilnu čiekuru (g.k. – priedes) apstrādes ciklu. Ziemā, kad ir īstais čiekuru žāvēšanas laiks, te demonstrē kaltēšanas procesu. Vijciema čiekurkalte ir iekļauta Eiropas kultūras mantojuma objektu sarakstā.

N/A

Kassinurme hills were formed during the last Ice Age, and an ancient stronghold and a sacred grove can be found in the hills. At the foot of the stronghold a stage has been built; a swing, tepees, a campfire place and a model of the stronghold are located in the forecourt. Nature, health and antiquities trails are located nearby.