No Name Description
N/A

In Otepää wurde am 4. Juni 1884 die estnische Fahne geweiht. Im Pastorat ist ein Zimmer der estnischen Fahne eingerichtet.

N/A

Located at Pils Street 25A in Alūksne, this is a building that was initially a trade pavilion and was built in the early 20th century.  The Ernst Glück Bible Museum was established in 1990 as the only museum of its type in Latvia and the Baltic States.  Glück (1652-1705) was a pastor and educator who was the first to translate the Bible into Latvian.  The exhibition features various editions of the Bible from 1694 to the present day in 38 languages, along with books of sermons and other examples of Christian literature.

N/A

Xранилище старинных предметов находится на втором этаже здания Туристического информационного центра в Нице. Здесь представлен более чем столетний народный костюм Ницы со всеми неотъемлемыми принадлежностями - юбкой, корсажем, кафтаном и шапкой с «ушками». В ницанском сундуке для приданого хранятся работы местных рукодельниц, которые продолжают местные ремесленнические традиции. Посетители могут ознакомиться с ницанскими одеялами, платками, скатертями и другими пригодными в хозяйстве вещами, а также с рукавицами и носками.

N/A
Latgale Farmstead „Mežmalas”. The owners of the farmstead created an interesting collection of the old household items, tools and equipment of the 19th and 20th century. The visitors are offered to try plainting of the scale basket. Sale of baskets and herbal tea. Enjoy walking along the energetic path through the pine forest.
Working hours: on request
N/A

Atrodas Bauskas centrā, Kalna iela 6. Muzeja piedāvājumā ir ekspozīcija „Bauska laikā un cilvēki Bauskā 20 gs., pastaiga un atraktīvs piedzīvojums”.

N/A
The Museum of Dekšāri was opened in 1996. Exposition includes materials about the history of the rural municipality, school and collective farms, biography of prominent people who contributed to the area, also the collection of Latgalian literature.
Working hours: Mon– Fri : 10.00 – 14.00, Sat., Sunday : closed
N/A

Ein am Ende des 19. Jh. gebautes Teil der Festung. Ein Museum, das Verbrechen totalitäre Regimes gegen Menschlichkeit wiederspiegelt.

N/A

Pēteris Barisons (1904-1947) was a Latvian composer and conductor, and this is his birthplace – the Skudras homestead.  The exhibition features the composer’s personal items, including musical instruments, documents and other bits of evidence about his life.  Call +371-6512-9504 to arrange for a visit.

N/A

Gulbenes novada vēstures un mākslas muzejs dibināts 1982.gadā un apsaimnieko trīs ēkas – Vecgulbenes muižas oranžēriju, klēti un Sarkano pili. Oranžērijas ēkā izvietotas izstāžu zāles un apskatāmas divas pastāvīgās ekspozīcijas „Gulbenes vēsture” un „Jūlijs Madernieks”. Regulāri tiek atklātas dažāda satura tematiskās izstādes. Vecgulbenes muižas klētī apskatāma ekspozīcija „Tautsaimniecība”, kur apmeklētāji var iesaistīties vairākās aktivitātēs (malt ar rokas dzirnavām, pārbaudīt smaržas un taustes iemaņas, noteikt kokus, graudus, vīt virves u.c.).

N/A

The most fascinating part of the Park is its underground museum. Guided underground tours take visitors to where miners used to work and rest and stored their explosives, and include a real train ride and learning about various pieces of equipment and technology. A delicious miner’s lunch can be booked in advance and enjoyed in a genuine miners´ underground canteen.

N/A

This museum focuses on life in the countryside and was opened in 1991.  It sits on 18 ha of land, with authentic farms from the  Augštaitija region. 

N/A

Atrodas Jūrmalciema austrumdaļā. Koka šķūnī sakrāti vietējo entuziastu savāktie Jūrmalciema iedzīvotāju sadzīves priekšmeti un amata rīki. Novadpētnieki te var uzzināt vērtīgu informāciju par ciema vēsturi un zvejnieku dzīvesveidu.

N/A

The wagon commemorates the 2,916 innocent people from Skrunda and the surrounding area who were deported to Siberia in cattle wagons.  It is found at Stacijas Street 1 near the Skrunda railroad station.

N/A

Die größte Bernsteinausstellung im Baltikum (seit 1963) mit Bernsteineinschlüssen. Ist die Bedeutung des Bernsteins in der Geschichte des baltischen Völkern wiedergespiegelt. Das Museum ist in einem dem Grafen Tyszkiewicz (1865 – 1932) gehörteten Schloss (gebaut 1897) eingerichtet.

N/A

The granary and cheese-making building of the former Seiksāte (Berghof) Estate houses a museum that was opened in 1985 and demonstrates the route of milk from the cow to finished dairy products.  You can try your hand at milking a cow and churning butter, and then you can taste what you have made.

N/A

has a permanent exhibition that features a Suiti living room and kitchen and liturgical apparel worn by Catholic priests.  In the exhibition hall there are changing exhibitions related to the history and present of the Suiti Women ethnographic ensemble.  A special offer involves performances by Suiti women, Suiti men and Suiti bagpipe players.  Also in the building are the Alsunga Tourism Information Centre, as well as ceramics and weaving workshops.  Contact the museum in advance to arrange for performances and master's classes.  

N/A

Eine Asstellung der Steine unter freiem Himmel, eingerichtet vom litauischen Ärzt Intas Vaclovas (1925 – 2007). Ein Museum der einzigartigen Steine.

N/A

Observatory which was built (1808. – 1810. g.) Southeast of Doma Hill is called pearl of Estonian's science. There's a museum inside.

N/A

This is one of the oldest museums in Vidzeme and features interesting discoveries from the Middle Ages and the Iron Age, some of which were found around Lake Lubāna. Employees organise thematic exhibitions related to the culture and history of the administrative district, as well as art exhibitions.  The museum is in the historical buildings of the former Birži Estate.

N/A

Kakaiši is found 1 km to the South-West from Vecpiebalga, in the tiny village of Kakaiši. The Latvian writer Antons Austriņš (1884-1934) was born there and went to school in Vecpiebalga.  Austriņš is best known for the short story collection “Puiškans” (1931).  The museum features various rural objects, things associated with the author, and exhibits such as his collected works and other books that are worth visiting in the company of a guide.